Главная страница  -  Разное  -  Ракурс  -  Написано по-латышски


06.06.2006   Русский – язык бизнеса

«...И блестящий русский язык» становится все более востребованным, делает вывод Айя Цалите, обозреватель Latvijas Avīze.

 

В редакцию, пишет она, позвонила наша читательница из Валмиеры. Она удивлена, что в местной газете все больше появляется объявлений о работе, в которых в качестве требования выдвигается хорошее знание русского языка. «Понятно, если бы это касалось высокого руководства какого-то предприятия, но зачем знать русский, к примеру, рабочему склада Coca-Cola или помощнику шофера?»

 

Чтобы прозондировать требования, выдвигаемые к претенденту на рабочее место, журналист «методом тыка» выбрала в Интернете сайты двух фирм по подбору персонала. И оказалось, что знание русского языка требуется в девяти случаях из десяти. Русским должны владеть и обслуживающие клиентов агенты страховых фирм, и программисты информационных технологий (IT), и системные аналитики, бухгалтеры, сотрудники банков, грузчики, шоферы, которые с клиентами никак не связаны. Есть фирмы – как местные, так и филиалы зарубежный компаний, которые абсолютно от всех потенциальных работников требуют хорошего знания русского языка, например, Parex Banka, Lattelecom, Reaton, RIX Technologies – и этот список можно продолжить. Не выдвигают подобных требований разве что государственные предприятия (Latvijas pasts, Latvenergo).

 

Критерий хорошего знания русского языка является препятствием для многих занимающимися поиском работы людей. И сколь бы патриотичными ни были разговоры о возможном возвращении соотечественников с Запада, при поиске работы именно незнание русского языка становится для репатриантов непреодолимым барьером. Одному латышу американского происхождения руководитель банковского отдела информационных технологий открыто сказал: «У вас хорошая квалификация, но как вы будете общаться с коллегами? Они не говорят по-латышски». В издании «Путеводитель для латышей за границей» австралийская латышка упоминает как одну из проблем трудоустройства в Латвии незнание русского языка. Столь же существенной представляется эта проблема и для подрастающей молодежи в Латвии. Те, кому сейчас около двадцати, нередко имеют слабые познания в русском. Родители загодя не подумали о том, что в нашей стране на самом деле языком бизнеса будет не английский, а тот же русский, - как и в их времена...

 

Чтобы побудить русскую молодежь овладеть латышским языком, политики часто подчеркивали, что это повысит их конкурентоспособность на рынке труда. Но оказалось, что на рынке труда большие возможности имеет молодой человек с основами знаний латышского языка, а не латыш, слабо знающий русский. Высшей степени владения государственным языком требуют только от чиновников, и об этом условии русскоязычная пресса раструбила как о «дискриминации по этническому признаку». Хотя на самом деле, считает автор публикации, требование знать русский язык подвергает дискриминации всех латышей, желающих найти работу в русской среде латвийского бизнеса.

 

Чтобы латышский язык не исчез, его надо укреплять не только в семье, Сейме и государственных учреждениях, в сфере услуг и труда. У бизнеса нет национальности. Однако, бьет тревогу латышский журналист, расхлябанная государственная политика привела к тому, что образовалась прослойка не говорящих по-латышски богатых и влиятельных людей, и она понемногу превратила русский язык в обязательное требование. Это уже большая и значимая проблема, ее административными методами не решить, завершает Айя Цалите.

Комментарии


Символов осталось: